Jumat, 29 April 2016

Pohon Berk (Береза)

 
https://www.dreamstime.com/birch-trees-winter-snow-birch-trees-winter-snow-cloudy-day-image101263439



Pohon Berk

Pohon Berk putih
Dekat jendelaku
Tertutupi salju
Berkilau seperti perak

Di ranting-ranting yang elok
Sepenuhnya tertutupi salju
Perlahan mulai mencair
Dengan pinggiran putih

Dan Pohon berk tegak berdiri
Di keheningan yang sepi
Dan kepingan salju berkilau
terkena cahaya keemasan

Dan matahari terbit dengan malas
Bergerak memutar
Menyinari ranting-ranting
Bagaikan perak baru

Береза

Белая береза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.

На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.

И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.

А заря, лениво
Обходя кругом,
Обсыпает ветки
Новым серебром




Sergey Yesenin (1895—1925 )
Puisi ini dibuat pada tahun 1913 Yesenin mendapatkan perkerjaan sebagai pengoreksi cetakan di rumah percetakan Sytin. Di tahun yang sama Yesenin menikah dengan Anna Izriadnova. Dalam puisi Pohon Berk Yesenin menggambarkan keadaan saat dia mengamati pohon berk yang ada di luar jendelanya jaraknya terasa dekat dengannya. Berhubung saat itu musim dingin sehingga salju menutupi seluruh bagian pohon. Ketika matahari muncul salju secara perlahan mulai cair. Salju yang terkena cahaya berkilau seperti perak. Setiap kejadian di amatinya dengan seksama.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar